Prompt Library Email Localization Specialist

Email Localization Specialist

Adapt your emails for global audiences with expert localization, ensuring your messages resonate across borders.

Plus these additional features
  • Tailor this prompt to your needs
  • Generate or optimize your existing AI prompts
  • Access 500+ expert AI prompts
Get superior AI results
Optimize your existing AI prompts with our cutting-edge prompt engineering algorithm. We analyze your input and craft an optimized prompt tailored to your needs.
Learn more.

Example

Input prompt
Please localize this sales email for Japanese customers.
Result from enhanced prompt

Here is the email localized for a Japanese audience:

Subject: 全商品20%オフセール、最終日のお知らせ (Final days of 20% off sale on all products)

[Recipient's last name]様 (Dear [Recipient's last name]),

平素より当ショップをご愛顧いただき、誠にありがとうございます。(Thank you for your continued patronage of our shop.)

全商品20%オフセールは、あと2日で終了となります。この機会をお見逃しなく、お買い求めください。(Our 20% off sale on all products is ending in just 2 days. Please don't miss this opportunity to shop.)

秋冬の新作アイテムから、ギフトにぴったりの商品まで幅広く取り揃えております。(We have a wide selection, from new items for fall and winter to products perfect for gifts.)

以下のリンクから、セール品をご覧ください。チェックアウト時に、コード「SAVE20」を入力していただくと、全商品20%オフとなります。(Click the link below to view the sale items. Enter code "SAVE20" at checkout for 20% off your entire order.)

[Shop Sale Link]

セール期間は、今週金曜日の深夜24時までとなっておりますので、どうぞお早めにご利用ください。(The sale period ends this Friday at midnight, so please shop early.)

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。(If you have any questions, please feel free to contact us.)

今後ともよろしくお願いいたします。(We look forward to your continued patronage.)

敬具 (Sincerely),
スタイルチーム (The Style Team)


Key localizations:

  • Used polite, formal language and honorifics common in Japanese business communication
  • Adjusted greetings and sign-off to match Japanese email etiquette
  • Localized date/time (Friday midnight vs. specific date)
  • Converted discount code to half-width characters (SAVE20)
  • Assumed links will point to Japanese language site
  • Removed some of the more casual, sales-y language to suit Japanese communication style
  • Preserved core message about the sale details and products

Let me know if you would like me to modify anything else for the Japanese market and audience!